STING

STING- DESERT ROSE

elif şafak aşk ile ilgili görsel sonucu



Sting'in Desert Rose şarkısı, lisedeyken çok severek dinlediğim bir şarkıydı. Bu şarkıyı dinlediğim dönem tesadüfen Elif Şafak'ın "Aşk" isimli romanını da okuyordum. Şarkının adı "Çöl Gülü" ve kitapta da Çöl Gülü isimli bir karakter vardı. Bu yüzden kitabı okurken, dinlemesem bile, bu şarkının tınısını duyar gibi olurdum. Hala bu şarkıyı dinlediğimde o kitap aklıma gelir.




Size de kitap okurken bir yandan kitapla özdeşleştirebileceğiniz müzikleri dinlemenizi tavsiye ederim.













I dream of rain


Yağmuru hayal ediyorum






I dream of gardens in the desert sand


Çöl kumlarında bahçeleri hayal ediyorum.






I wake in pain


Acıların içinde uyanıyorum






I dream of love as time runs through my hand


Zaman ellerimden akıp giderken aşkı hayal ediyorum.






I dream of fire


Ateşi hayal ediyorum.






Those dreams are tied to a horse that will never tire


Bu hayaller asla yorulmayan bir atın boynuna asılı






And in the flames


Ve Alevler içinde.






Her shadows play in the shape of a man's desire


Onun gölgeleri bir erkeğin arzuladığı şekilde oynuyor.






This desert rose


Bu çöl gülü.






Each of her veils, a secret promise,


Onun her bir maskesi, gizli bir sözdür.






This desert flower


Bu çöl çiçeği.






No sweet perfume ever tortured me more than this


Hiçbir hoş koku bana bundan daha fazla işkence etmemişti.






And as she turns this way


Ve o bu yöne dönüyor






She moves in the logic of all my dreams


O benim bütün hayallerimin mantığı içinde hareket ediyor






This fire burns


Bu ateş yanıyor






I realize that nothing's as it seems


Hiçbir şeyin göründüğü gibi olmadığını fark ediyorum






I dream of rain


Yağmuru hayal ediyorum






I lift my gaze to empty skies above


Yukarıdaki boş gökyüzüne bakışlarımı dikiyorum






I close my eyes, this rare perfume


Gözlerimi kapatırım, bu müthis koku






Is the sweet intoxication of her love


Aşkının tatlı sarhoşluğudur.






Sweet desert rose


Tatlı çöl gülü






Each of her veils, a secret promise


Onun her bir maskesi, gizli bir sözdür.






This desert flower


Bu çöl çiçeği






No sweet perfume ever tortured me more than this


Hiçbir hoş koku bana bundan daha fazla işkence etmemişti.






Sweet desert rose


Tatlı çöl gülü






This memory of Eden haunts us all


Cennet'in hatıraları hepimizi ziyaret eder.






This desert flower, this rare perfume


Bu çöl çiçeği, bu müthis koku






Is the sweet intoxication of the fall


Düşüşün tatlı sarhoşluğudur.

Yorumlar